Suodata
Koulutusala
Koulutustyyppi
Toteutustapa
Paikka
Näytä kaikki suodattimet
Näin suodatamme hakutuloksia
Haluatko tietää, miten suodatamme hakutuloksia? Lue täältä lisää siitä, miten koulutukset listautuvat hakutuloksissa.
Näyttää 1-20 koulutusta 30 tuloksesta
1
2
Mainokset

Suositut sijainnit

Opiskelijakokemukset

Kääntäjäkoulutus

Kääntäjän työ tarkoittaa vieraskielisen tekstin kääntämistä äidinkieleen tai päinvastoin. Kääntäjät ovat erikoistuneet yhteen tai useampaan kieleen. Kielenkääntäjät suuntautuvat usein jonkin tietyn alan käännösten tekemiseen.

Kääntäjäkoulutus on yliopisto-opiskelua. Opinnoissa keskitytään teorian ja ammattikäytäntöjen oppimiseen, mutta myös tutkielmien tekoon. Käännöstieteen tutkijat tekevät käännöstieteellistä perustutkimusta yliopistoissa. 

Kielentääntäjä voi työskennellä mm. käännöstoimistoissa, yrityksissä tai valtion palveluksessa. Monet kääntäjät toimivat myös freelancereina. 

Kääntäjäkoulutus mahdollistaa sen, että valmistuneet voivat erikoistua jonkun tietyn alan käännöksiin. Toiset kääntävät laitteiden käyttöohjeita, toiset taas lääkeselosteita, lakitekstejä tai elintarvikealan virallisia tekstejä. Kääntäjät saattavat kääntää myös esimerkiksi kirjoja tai artikkeleita, sekä tietysti myös televisio-ohjelmien ja elokuvien tekstityksiä.

Kääntäjäkoulutuksesta valmistuu myös asiatekstinkääntäjiä, jotka toimivat myös virallisina kääntäjinä. He tekevät ja vahvistavat laillisesti päteviä käännöksiä. Tällaisia käännöksiä voi tarvita esimerkiksi viranomaisten antamissa päätöksissä, todistuksissa tai sopimusasiakirjoissa.

Av-kääntäjiksi kutsutaan niitä, jotka työskentelevät audiovisuaalisten medioiden parissa. Tällöin kääntäjä kääntää tekstityksiä, selostuksia tai dubbauksia.

Työn vaatimukset

Kielenkääntäjällä täytyy olla korkea kielitaito ja kyky kääntää sujuvasti. Hyvä kirjallisen ilmaisun taito sekä kielellinen tyylitaju ovat kääntäjälle tärkeitä ominaisuuksia. Jos käännöstyön toinen kielipari on äidinkieli, sen vahva osaaminen on todella tärkeää. Luovuus on tärkeä ominaisuus, sillä kaikille ilmaisuille ei löydy suoranaisia vastineita toisesta kielestä. Kääntäjäkoulutus opettaa näitä taitoja mahdollisuuksien mukaan, mutta innostus aiheeseen on lähdettävä opiskelijalta itseltään.

Ammatissa tarvitaan yhteistyötaitoja, itseluottamusta ja rohkeutta. Kääntäjän on oltava perillä ajastaan ja ympäröivistä tapahtumista. Kääntäjän on ylläpidettävä kielitaitoaan jatkuvasti.

Hyvä paineensietokyky on kääntäjälle tärkeää. Tiukat aikataulut ja mahdollinen työn jatkuvuuden epävarmuus voivat aiheuttaa stressiä. Kääntäjäkoulutus antaa paljon mahdollisuuksia, mutta töiden löytäminen voi olla aluksi hankalaa, mutta kun oman paikkansa alalla saa vakiinnutettua, töitä varmasti riittää.


Palaa sivun alkuun

Lähteet: ammattinetti.fi, etaopiskelu.fi